解經

瀏覽關鍵字

 

可蘭經的解經

從基督教看,不同的解經導致不同的宗派。伊斯蘭教是否也如此?若有人從聖經中找到一些關於聖戰的經文,或者引用啟示錄,聲稱基督教主張爭戰殺敵,絕大多數的基督徒恐怕都不會同意。找到大衛征伐的故事,證明那是聖經對基督徒的勉勵和教導呢?絕大多數教會都不是這樣解釋那些經文的。同樣,咱們外行人看伊斯蘭教的權威經典,恐怕也需要參考大多數的穆斯林是如… 詳閱

劉易斯對「代罰」救贖論的理解

昨天在網上搜索資料,又來到一位朋友的博客站。他引述了兩段英國知名作家和護教家,劉易斯Mere Christianity中的英文原話,指出我們的福音派基督徒朋友很喜歡C.S. Lewis,可是人家未必贊同你的基要主義神學,比如那個代罰的救贖理論1。 我不免好奇起來—咱們中國人讀的C.S. Lewis中文翻譯,是否表達得不那麼忠實於英文原話呢?記得前次就偶然發現Roger E. Olson教授寫的基督教… 詳閱

使用科學來解經,不正統?

我發現有些人一邊使用科學知識來讀經,卻一邊罵科學。這等人主張聖經的權威高過科學,所以人不可以、也無權拿科學來審核聖經是否有誤,反而應該要拿聖經審核科學、建造科學方法論。這些話聽起來真是好聽、真是虔誠,但在解釋某些經文時,他們卻似乎把這些口號都忘記了,很自然就運用科學常識來判斷這些經文講的是否是「事實」或是「比喻」。若不是現代天文學… 詳閱

因信稱義:羅馬書三章重譯

你若還不知道甚麼是保羅神學的新觀、舊觀之爭,我翻譯過一篇賴特的新觀簡介1,你可以看看。我感到Wright博士解釋得很有道理。 和合本翻譯是按照傳統的保羅「舊觀」來理解的。比如其中一個爭議,是我們認為最重要的「因信稱義」,其中的「信」到底是我們對基督(faith in Christ)的呢?還是基督的(faith of Christ)?希臘文讀來是兩可的,然而從前後文看,翻為主語的所… 詳閱

不支持父權主義的經文

今天看一節不支持男權主義的經文。Moen博士指出,聖經中夫妻連合為一的那個字davaq,同時也是神希望我們和祂的關係1。 申命記十章20節:你要敬畏耶和華─你的神,事奉他,專靠祂(davaq),也要指著祂的名起誓。 難怪神和祂兒女立約的關係常用婚約的關係來形容。神對人有信實的愛,不住地追尋以色列百姓,珍視他們。然而按照聖經中的故事,人卻一點都不像賢德的妻子… 詳閱

如此「福音」,不傳也罷

本文譯自曾思瀚教授去年12月的一篇博客文章 1,所有牧會的和組織宣教的都應該好好思考一下,不再搞「半桶水、淌得很」的名堂。 一個朋友問了個很有意思的問題,「某某人來教會這麼久,聽了這麼長時間的福音,怎麼還沒有成為基督徒呢」?順便介紹一下,這位朋友在談論他自己的母會,那個教會的牧師多年來講道和發揮,難得解釋所念經文的意思。 我立刻問一個問題… 詳閱

不是賢德,乃是勇士

箴言卅一章10-11節:才德的婦人(女能人)誰能得著呢?她的價值遠勝過珍珠。她丈夫心裡倚靠她… Moen博士指出,也許我們不肯直譯eshet-hayil為「女能人」是出於文化觀念的原因—-能幹的女人,沒有比男人差,甚至站在領袖的地位,不合傳統。但是翻譯「才德的婦人」,或「高尚品格的妻子」都不正確,因為Eshet-hayil是個勇士形象!希伯來文可以使人想到,這個婦人為公道而… 詳閱

仗著基督誇勝

下面這節經文裡的仗著基督誇勝的思想翻成了仗著十字架誇勝。1 歌羅西書二章13-15節:你們因著過犯和肉體未受割禮,原是死的,然而神赦免了我們的一切過犯,使你們與基督一同活過來;塗抹了那寫在規條上反對我們、與我們為敵的字句,並且把這字句從我們中間拿去,釘在十字架上。既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗著十字架誇勝。 保羅很多話都強調… 詳閱

傳福音:「來跟從我 …」

馬太福音十六章18節:我告訴你,你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,死亡的權勢(「死亡的權勢」原文作「陰間的門」)不能勝過他。–這節經文談論的是大使命,耶穌說要建立自己的「教會」。不過Moen博士從一世紀猶太基督徒的視角去默想和思考,他另有一番感想,我讀了很受啟發。翻譯介紹如下: 我們需要一本新的聖經,一本詮釋福音傳播的翻譯,來講神的… 詳閱

希伯來思想中的「按正意分解」

希臘思想與希伯來思想有很大的不同。保羅曾經吩咐提摩太說:你當竭力在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道(提後二15)。甚麼是「按正意分解」呢?Moen博士指出,「按正意分解」orthotomeo,本來是一句很好的希伯來教導,寫成希臘文就完全變了樣子,意思由對複雜性的關注變成了對準確性的關注1。 希臘動詞orthotomeo意味著「準確或有技巧地處理」,而… 詳閱
 
 
贊助連結
陳韋安洪麗芳 寫給你心中尚未崩壞的地方