文藝創作

瀏覽分類

 

神係你嘅大靠山──廣東話意譯〈詩篇〉62篇

2008年5月12日,汶川一帶地震,好多人被偷工減料的倒塌建築活埋壓死。兩、三年後我到過其中一間重建的學校幫過一陣手,也到過整個市鎮被摧毀的北川舊城遺址。 很難用言語來描述那種震撼。那些支柱像豆腐渣一般的大樓,整幢倒下;比較堅固的大樓,只斷最底一層,垂直壓下來,三樓變二樓,二樓變地下。而這些過去曾被認為穩妥的建築,在保固支架的支撐下,仍然以10… 詳閱

信仰詩詞頌(二):與君再相見

Tony Wong 黃嘉漢
與君再相見   流淚傷心總不免, 至親離世心思念, 願主安慰日連連, 深信與君再相見。    … 詳閱

記住做個好人──廣東話意譯〈羅馬書〉12章9-21節

第一次用廣東話意譯聖經,是2007年5月的事。 我對廣東話譯本,很早已經有興趣,但當時買到的譯本,主要是把和合本稍稍修改些口語字就當係,讀起來沒有廣東話的神髓。本來也沒有譯經的衝動,但那次當我在blog張貼了Eugene Peterson的美語意譯本The Message的一段後,有網友提到,如果有中譯就好,就開始思考這件事來。 Peterson的版本,是刻意用現代美國日常用語。當考慮到他… 詳閱

天雷

Daniel Tang
這信了不久的小伙子今天負責在音樂會中領唱。連月來他一直被一些事情困擾。因為一些感情瓜葛,他不時聽到身旁弟兄姊妹在單單打打。當日一直孤單,因為在這團契裏初次感受到一點難得的溫暖,才被吸引了而想成為他們一份子的他心傷透了。他相信世界有愛,他决定意無反顧地愛身邊這班因誤解而傷害自己的人。他裝作沒有聽到這些單打說話,專心去作好眼前的事。但… 詳閱

咪掛住出精,唔記得出聲──廣東話意譯〈箴言〉31章1-9節

崇拜聽道,今天是箴言31章1-9節,和合本語氣讀起來不太順,於是試著以NIV做藍本用廣東話意譯了。(譯vigor這個字時,本來想譯做偉哥,後來改譯做出精,是用來對比第8-9節的為窮困人出聲。) 【箴言31:1-9】 廣東話意譯本(參NIV)  以下係李姆王個阿媽教佢嘅說話: 聽住呀,阿仔!聽住呀,我嘅親生仔!聽住呀,上帝賜畀我嘅阿仔! 咪將尐力(同埋錢)用晒喺女人身上;… 詳閱

中年主場 第三十六集 20140214 私器私用: Daniel 的建築比賽Projects Part 2

Daniel 2014年參賽作品!係香港叫”Land of democracy”? 意念來自”用腳來投票”?攻略比賽結論係要個設計起唔到?今集圖文並戌,首次高清廣播­… 詳閱

中年主場 第三十六集 20140214 私器私用: Daniel 的建築比賽Projects Part 1

Daniel 2012年參賽作品!設計倫敦節能麾天大厦”New Centre Point”?今集圖文並戌,首次高清廣播… 詳閱

【舊事重題】《The Dark Knight》葛咸城—沒有名字的怪物們

虛無 新一集《蝙蝠俠》上畫了,我入了場。二小時間,投映著小丑(Joker)那顛覆常理的幽默,戲院內觀衆被吸引而多翻大笑鼓掌,兩者揮映出的境象隱然叫我不寒而慄。全因為導演基斯杜化路蘭﹙Christopher Nolan﹚塑造的這小丑所意味著的一個弦外之音叫我恐懼。一個沒有名字、沒有遺傳因子記錄、沒有指模、不求利益、更不受道德規限的智能罪犯。無獨有偶,日本浦澤直樹… 詳閱

【舊事重題】《哈爾的移動城堡》受政治擺佈的人生

宮崎駿的最新作品,在與前作比較下普遍被認為是水準回落之作。主要是指其表達內容鬆散及 主旨不明。但當筆者細心觀察想其電影結構下,發覺整體水準的確不及其力作或初期作品等。但其遜色的原因絕對不是在於宮崎駿本人導演功力退色,反而本人從;一片的內容結構的複雜中看出其試圖挑戰的難度之高。這是一套不折不扣的政治電影。片中哈爾初出場的時候,從女主角… 詳閱

Illustration: Beloved

贊助連結
龔立人 - 在暗角言說上主