Carmen Chan

神愛世界,甚至將祂的獨生子賜給他們,叫一切信祂的,不致滅亡,反得永生。
神愛的,是世界。

動物沒有靈所以不會得救?

LOVE you forever

據說有一些基督徒認為動物沒有靈魂,所以也不會得救。他們認為動物沒有靈魂主要基於兩段聖經,第一段是傳道書三章21節:「誰知道人的靈是往上升, 獸的魂是下入地呢?」;第二段是創世記二章 7節:「耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當。」本文先討論動物有沒有靈魂,再討論動物得救不得救。

鄒賢程君在〈動物救贖論〉 一文中提出認為動物沒有靈魂所以不能得救的人,大都引用傳道書三章21節,以及創世記二章7節。1先說傳道書經文,筆者細看經文的上文下理,實在無法接受 這是支持動物沒有靈魂的經文;至於創世記二章7節,筆者會提出英文譯本King James Version及NIV,原文、以及一些舊約學者撰寫的釋經書之看法與大家分享。

傳道書經文

請看看傳道書三章16節至22節:

「我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。我心裡說,神必審判義人和惡人;因為在那裡,各樣事務,一切工作,都有定時。我心裡說,這乃 為世人的緣故,是神要試驗他們,使他們覺得自己不過像獸一樣。因為世人遭遇的,獸也遭遇,所遭遇的都是一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,氣息都是一樣。人 不能強於獸,都是虛空。都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢?故此,我見人莫強如在他經營的事上喜樂,因為這 是他的份。他身後的事誰能使他回來得見呢?」

筆者不知其他讀者的觀感,但筆者認為經文的意思很清楚:人與獸其實命運相同。說到核心經文「人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢?」,經文很清晰是在問誰知道?有基督徒認為他知道,筆者只可以說厲害厲害!

再者,就如鄒賢程君在其文章中指出「但在原文裡,『人的靈』與『獸的魂』是同一個字(ר֚וּחַ ),若非有前設的釋經,不會使用兩個不同的字來翻譯。況且,這個翻譯忽略了上文(19節)「所遭遇的都是一樣」、「氣息都是一樣」、「都歸一處」(20 節)描述人與動物都遭遇一樣,同歸一處。至於 「上升」與「下地」,更有可能是平衡句的用法。」

是以,老實說,筆者對於有基督徒引此經文支持動物沒有靈魂,其實是不明所以的。筆者並不認同經文有此導向。

創世記經文

第二段經文是創世記二章7節,筆者認為這節經文確實有值得討論的空間。

筆者想先拿出此節經文的兩個英文譯本對比:

“And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.”(King James Version)

“Then the LORD God formed a man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.”(NIV)

確實,在十七世紀的King James Version譯本中,我們可以看到神吹氣入人的鼻孔,人就成了活的靈。但值得注意的是,到了二十世紀七十年代的NIV譯本,這個吹氣成品明確由活的靈 (living soul)變成了活的物(living being),靈魂的意味一掃而空。NIV譯本的意思是上帝向塵土人吹來的一口氣,把人由塵土變成活物,把生命氣息帶到受造物。這,就一如其他被造之物一 樣;上帝並不是把靈吹入人的體內。

為何NIV的譯法有此變化?讓我們從原文的角度切入。

鄒賢程君在〈動物救贖論〉指 出「這個『靈』原文應該(נֶ֥פֶשׁ )解作『有生命』,這個字在不同的地方可用在動物身上。(創一21、24、25、28、30)而『生氣』的『氣』原文(נִשְׁמַ֣ת )同時也可以用於動物身上。(創七22)李耀全博士指出:『在舊約נִשְׁמַ֣ת的意思就是有呼吸的個體(無論是動物或人),論及人的時候也可譯作 (魂),但這卻不能用來分別動物與人。』」

另外,陳家富博士在〈聖經點睇動物與主的關係〉一文中,亦指出以下論點:「從創造的源頭和基 礎而言,人與萬物皆由泥土而造,動物乃為『有生命之活物』(nephesh,創世記一章20-24節)。這裡並沒有指涉靈魂的問題,一方面希伯來人沒有一 種非物質性的靈或魂的概念,這種離開身體或與肉身二分的靈觀是希伯來人陌生的。所以,當人被造時,上帝將『氣/靈』(rauch)吹給人時,並非如中文和 合本的翻譯所言:『成為有靈的活人』,這譯法造成的誤解,以為唯獨人才有靈魂而動物沒有。反而,經文的重點並非討論『靈魂』,而是想表達人和生物都有賴於 上帝的靈而成,使之一同成為有生命氣息的『活物』。」

有關的說法在一些創世記的釋經書亦可找到。舊約學者John Goldingay 在其作品《給每一個人的創世記》(筆者翻譯自Genesis for Everyone)便表示King James Version的「靈魂」(soul)指的是整個人,舊約聖經對靈的想法並不是今天我們西方常用的概念,舊約聖經並不像我們現在將人的肉身與靈魂明確切割 開,反而,舊約聖經的概念是肉身與靈魂有分別,但卻是一體相關的。」「所以在創世時,上帝並不向人吹氣送靈,反而上帝是先創造一個完全的人(不單是肉 身),然後向這人吹入生命的氣息。同時,上帝對這第一個人所說的話,同樣適用於這個有生命氣息的世界;由此角度看,動物同樣也是活物,創世記以同一詞彙形 容動物。」

上文為筆者轉譯,原文如下:

“The King James Version says that the human person thus became ‘a living soul’ and the word is one most commonly translated ‘soul’ elsewhere in Scripture. The ‘soul’ is thus the whole person. It implies a different way of thinking about the human person from the one usual among Western people. Scripture does not divide the person into body and soul as sharply as we do. It knows there is difference between these two, but it sees them as integrally related.”

“So at the beginning, God did not breathe a soul into the human being. God first created a complete human person (not merely a body) and then breathed life into it. Indeed, what God says about the first human being also applies to the rest of the animate world. Animals are also ‘living beings’ in this sense; Genesis uses the same phrase to describe them.”

由此可見,一些基督徒說上帝向人吹了一口氣令人有靈,但動物則沒有被吹氣所以也沒有靈,這說法其實值得商榷。

動物有沒有靈與得救有直接關係?

再者,究竟動物有沒有靈與動物得救不得救,是否真的有直接關係?筆者在坊間看的支持上述說法的,都是一種推論。筆者以為:一、推論的第一點即動物沒有靈未必成立;二、聖經並沒有看到清晰的內容支持第一點與第二點其實是有關連的。

筆者認同鄒君〈動物救贖論〉的意見:「雖然經文不能絕對性地證明動物有與人類相同的『靈魂』,但也不能完全否定此論點。以比較穩妥的說法是:聖經沒有明 顯指出動物有人類一樣的靈魂,但同時也沒有明說它沒有。簡單的結論是:以動物沒有靈魂來支持它們不能得救,是沒有足夠的證據。」

老實 說,筆者在聖經中沒有找到一節經文明說「動物會得救上天堂」,然而,在新天新地,萬物是一同敬拜的,這反映動物會在其中;有謂這經文沒有說明萬物是舊物而 不是新造之物,是的,但反過來說也一樣,這經文也沒有說明萬物是新造之物而不是舊物。在筆者看來,支持新物或舊物,就要看其他經文,即從整本聖經看。

筆者認為從創世記到啟示錄,其實也找到救贖是恩臨動物、萬物的信息。請看以下經文:

上帝不單與人立約,也與一切的活物立約

「曉諭挪亞和他的兒子說、我與你們和你們的後裔立約.並與你們這裡的一切活物、就是飛鳥、牲畜、走獸.凡從方舟裡出來的活物立約。我與你們立約、凡有血 肉的、不再被洪水滅絕、也不再有洪水毀壞地了。神說、我與你們、並你們這裡的各樣活物所立的永約、是有記號的。我把虹放在雲彩中、這就可作我與地立約的記 號了。我使雲彩蓋地的時候、必有虹現在雲彩中.我便記念我與你們、和各樣有血肉的活物所立的約、水就再不氾濫毀壞一切有血肉的物了。虹必現在雲彩中、我看 見、就要記念我與地上各樣有血肉的活物所立的永約。神對挪亞說、這就是我與地上一切有血肉之物立約的記號了。」(創九8-17)

一切受造物等候救贖

「受造之物、切望等候神的眾子顯出來。因為受造之物服在虛空之下、不是自己願意、乃是因那叫他如此的。但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制、得享神兒女自由的榮耀。〔享原文作入〕我們知道一切受造之物、一同歎息勞苦、直到如今。」(羅八19-22)

十字架成就的救恩使萬物與神和好

「既然藉著他在十字架上所流的血、成就了和平、便藉著他叫萬有、無論是地上的、天上的、都與自己和好了。」(西一20)

「要照所安排的、在日期滿足的時候、使天上地上一切所有的、都在基督裡面同歸於一。」(弗一10)

約翰福音三章16節說:神愛世界,不單單是世人,中文和合本其實翻譯並不準確,應為「神愛世界、甚至將他的獨生子賜給他們、叫一切信他的、不至滅亡、反得永生。」

“For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.”(3:16)

在新天新地,萬物一同敬拜神

「我又聽見、在天上、地上、地底下、滄海裡、和天地間一切所有被造之物、都說、但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢、都歸給坐寶座的和羔羊、直到永永遠遠。」(啟五13)

「豺狼必與綿羊羔同居、豹子與山羊羔同臥.少壯獅子、與牛犢、並肥畜同群.小孩子要牽引他們。牛必與熊同食.牛犢必與小熊同臥.獅子必喫草與牛一樣。喫 奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口、斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。在我聖山的遍處、這一切都不傷人、不害物.因為認識耶和華的知識要充滿遍地、好像水充滿洋海 一般。」(賽十一6-9)

由上述經文可見,儘管聖經沒有一句動物會得救上天堂,但其實由創世記至啟示錄,都蘊含救贖是恩臨萬物的信息。

最後,本文借陳家富博士的文章結語來收筆:「從創造到終末,人和一切生命皆結連於一體,從沒有在上帝的愛以外。」

參考資料:
(1)http://christiantimes.org.hk/Common/Reader/News/ShowNews.jsp?Nid=61269&Pid=6&Version=0&Cid=150&Charset=big5_hkscs

(2)陳家富博士(香港浸會大學宗教及哲學系講師),〈聖經點睇動物與主的關係〉,動物@教會.生態公義,香港基督徒學會,2013年6月, 39頁

(3) John Goldingay, Genesis for Everyone, Part1 Chapters 1-16, Westminster John Knox Press, p32

(作者為基督教關愛動物中心幹事)

https://www.facebook.com/GodLovesAnimals

此文章於2013.12.17刊於時代論壇時代講場

留下回應

贊助連結
marksir 聖經考古

 

 

精選文章