Occasionally I find myself in a conversation with a non-Christian friend. Sometimes, I have to pay close attention to the language I use if the talk turns to things related to God and ultimate reality. I do the same when I talk to my children about Bible things. I want to be understood, but the normal Christian terms are a foreign language to many people, Christians included. The terms are difficult to use when they don’t communicate.
We are moving in the West further along this path as a post-Christian culture. No longer are Christian terms and biblical concepts commonplace. Most people are not familiar with the story of Job, or Peter’s triple denial of Jesus. It is ironic that so many Americans claim to be Christians, attend churches, and value the Bible while so few are able to recount the Ten Commandments. Things have changed; meanings that once were common in the culture have become rare in the minds of many people.
The shrinking of biblical and theological knowledge in the American culture has also occurred in evangelical churches. Whatever the level of Bible reading and meditation was in earlier generations before now, it seems that the current levels are low. This means that we retain culturally the frameworks and vocabulary of Christianity while having lost touch with their substance. In other words, people can still talk like Christians as in a masquerade (but they don’t know they’re in costume). Newer Christians can even adopt the language of mature experience with God though they have not been there personally.
自上星期《香港01》報道有關聖公會男牧師涉嫌在二○○四及二○○七年非禮兩名年輕男教友，隨即引發傳媒廣泛關注教會內性侵和性騷擾問題，並紛紛探討教會是否有處理性騷擾的機制和政策。 香港基督教協進… 詳閱
Tony Wong 黃嘉漢
「15 立起帳幕的那日，有雲彩遮蓋帳幕，就是法櫃的帳幕。從晚上到早晨，雲彩在其上，形狀如火。 16 常是這樣，雲彩遮蓋帳幕，夜間形狀如火。 17 雲彩幾時從帳幕收上去，以色列人就幾時起行。雲彩在哪裡停… 詳閱
［本文蒙作者允許轉載］ 近年，因著迎接繼任浪潮，教會急於部署尋覓接班人，各宗派陸續於內部作出調查，了解教牧人員於未來五至十年的退休情況，制定對策。 無疑，選拔繼任人是管理層的重要職責，年屆57… 詳閱
1 「你們不要論斷人，免得你們被論斷。 2 因為你們怎樣論斷人，也必怎樣被論斷；你們用甚麼量器量給人，也必用甚麼量器量給你們。 3 為甚麼看見你弟兄眼中有刺，卻不想自己眼中有梁木呢？ 4 你自己眼中有… 詳閱